Livro "Vagos: a Ria, a Terra e o Mar"
Textos: Luís Gaivão | Desenhos: Luís Ançã
Textos: Luís Gaivão | Desenhos: Luís Ançã
FICHA TÉCNICA:
Título: Vagos: A Ria, a Terra e o Mar Textos: Luís Gaivão Desenhos: Luís Ançã Design: Ana Sena Depósito Legal: 42900/17 ISBN: 978-989-20-7598-3 Impressão e acabamento: Guide - Artes Gráficas 1ª edição: Julho 2017 Dimensões: 16 x 24,6 x 0,9 cm 112 páginas Edição dos Autores |
Versão em Inglês:
Título: Vagos: The Lagoon, Land and Sea Textos: Luís Gaivão Desenhos: Luís Ançã Design: Ana Sena Tradução: Peter Neil Craig Stewart for João Vieira Translation Services, Vagos – Portugal Depósito Legal: 42900/17 ISBN: 978-989-20-7598-3 Impressão e acabamento: Guide - Artes Gráficas 1ª edição: Julho 2017 Dimensões: 16 x 24,6 x 0,9 cm 112 páginas Edição dos Autores |
DUNAS/ THE DUNES
A praia ganhou a batalha e o mar ficou mais azul, rugindo condescendente. The beach won the battle and the sea became bluer, murmuring acquiescently. |
FLORERSTA/ FOREST
As matas e florestas são extremamente perfumadas pelo vento marítimo e refrescante que assobia nas copas. The groves and forests are highly perfumed by the refreshing sea breeze that whistles through the leaves. |
PONTE DA FAREJA/ FAREJA BRIDGE
Encontra-se traçada sobre o Rio Boco que, no eterno movimento das marés e lagoas que acompanham a Ria de Aveiro, ora lhe passa de montante a jusante ou vice-versa,numa divertida dança das águas, alegres e vistosas para quem lhes presta atenção. It spans that River Boco wich, in the eternal movement of tides and lagoons along the Ria of Aveiro, running from upstream to downstream or vice-versa, in an entertaining dance of water, cheerful and ornate for those who give it their attention. |
ARTE XÁVEGA/ XÁVEGA FISHING ART
Tipo de pesca artesanal com rede de cerco. Type of circular net artisan fishing. |